jeudi 30 septembre 2010

Tadaaaammmm

Je vous en parle depuis quelques semaines, je vous ai demandé conseil (merciii pour vos encouragements), j'ai coupé du tissu, cousu du tissu, pris des photos, tapé des descriptions et tadaaaaammmm, la boutique "By Night" est prête...

I've been talking about it for weeks now, I asked you advice (thank you so, so much for encouraging me), I cut fabric, I sewed fabric, I took pictures, I wrote descriptions and... tadaaaaammmm... the By Night shop now exist...

Pour fêter ça, rien de tel qu'un petit cadeau, n'est-ce-pas... Alors je vous propose de choisir parmi les broches "cute" celle que vous préférez et me l'indiquer dans un commentaire ici-dessous (et uniquement ici-dessous). Tirage au sort de la gagnante... dimanche 3 octobre à 20h...


There is nothing better than a gift to celebrate the event, is there? I then offer you to pick which Cute broche you prefer and to tell me in a comment here under... I'll pick the winner on Sunday October 3rd at 8.00pm...
I am sorry that, for now, the shop exists only in French. I kinda trust Google translate to give you the best translation it can... if you have questions, don't hesitate to send me an e-mail ;-)

Bon anniversaire, Oscar

Oui, je sais... j'ai plus d'une semaine de retard...
mais j'avais piscine :-)

Et t'as raison, maman, ça fait ptet fort 1er communiant.
Faut ptet juste pas qu'il les porte en même temps? ;-)
bises, ma couetje


Gilet de Berger C'est Dimanche et pantalon maison

mercredi 29 septembre 2010

sakakaka

Mon amie Saskia voulait un nouveau sakakaka (lire sac à langer).
Elle a choisit le format, le modèle et les tissus...

My friend Saskia wanted a new poopbag (read diaperbag).
She picked the model and the fabrics...

Pour être bien rigide, tout l'extérieur est thermocollé, l'intérieur moltonné et dans le fond, entourée de vinyl rouge, il y a une mince planchette de bois. Une lanière réglable, une pochette zippée et 2 petits compartiments à bibiberon... ça donne presque envie d'en avoir un à soi, non?

To make it stiff enough, I fused all the outside fabric and added fleese to the lining. In the bottom, wrapped in red lino, there is a thin wooden board. An adjustable strap, a zippered pouch and 2 bottles places... It makes me almost want my own ;-)

une petite broderie improvisée sur les poches à bibi... bon, je sais, peut mieux faire... mais au moins, c'est plus assorti au tissu, non?
Some freestyle embroidery on the bottle pockets... I know, these could be better... but at least, it matches the fabric nicely, doesn't it?

dimanche 26 septembre 2010

mon sac

Un bout de vieux rideau complètement superbe et parfaitement tombé du ciel...
Une forme longuement et mûrement réfléchie... déterminée en partie par les motifs...
Beaucoup de calculs, de mesures, un peu d'inquiétude au moment de tout retourner...
Une échéance...

A small bit of a ridiculously beautyful vintage curtain nicely given to me...
A shape I thought about during a long time... mostly because I wanted to take total advantage the beautiful prints of the fabric...
A lot of measuring, calculating and worrying at the moment I turned it all outside out...
A due date...


Voilà mon sac... totalement coloré, juste énorme et spacieux et parfaitement adapté à la saison, non?

Here's my purse... colourful, huge and totally perfect in this season, isn't it?




One more thing, that I actually shouldn't tell the purse lovers you all are - you know, cuz I don't want you all to participate ;-))
Christie @ http://alemonsqueezyhome.blogspot.com/2010/09/purse-week.html is organizing a Purse Week with a really nice contest and the most prestigious judges ans guests... I am joining in for sure!

samedi 25 septembre 2010

Prendre soin de moi...et m'envelopper de moutarde...

Par ordre du médecin, entre souffler, me calmer et me reposer... il faut que je prenne soin de moi... Y-a-t'il une meilleure manière de le faire que de me confectionner une nouvelle robe... rien qu'à moi?

Take care of me... and wrap myself with mosterd...
Obeying my doctor's directives, between resting, calming down, and taking a break, I took care of myself... Do you know any better way than making myself a new dress?

Lin moutarde juste délicieux découpé selon une savante combinaison de la tunique 26 (le haut) et la robe 20 (le bas et les manches) du Otona One Piece (JCA#5). De longs calculs, quelques pinces dans le dos et une large ceinture vous donnent le reste des ingrédients...

Delicious mosterd linen cut in a combination of the shirt #26 (top part) and the dress #20 (sleeves and skirt) of the Otona One Piece book. A bit arithmetics, a few pleats in the back and a large belt are the rest of the ingredients...

Elle n'est pas repassée... je sais... mais le repassage ne rentre pas dans la prescription du médecin...
It's not ironed, I know... but the doctor's directions didn't imply ironing...



jeudi 23 septembre 2010

simplicity 03

Jeans, voile de coton, fronces et dentelles... pour ce sac-ci... tout simplement...
Jeans, cottonvoile, ruffles and lace... for this one bag... simply...
Mon projet de boutique mûrit... ne riez pas, mais c'est sur la bannière que je coince le plus... le comble, non, pour une graphiste...
Seule certitude pour le moment, ce sac-ci se retrouvera dans la boutique un jour... ça vous dit?

My shop project is going well but slowly... don't laugh please but I just can't make up my mind on how to make the banner. Isn't it a shame, really, as I am a graphic designer...
One thing is certain though, this bag should be found in the shop some day soon... are you tempted yet?




mercredi 22 septembre 2010

trouvaille

La maison de mes parents est tellement grande que dedans se cachent des trésors insoupçonnés... un peu comme cette cinquantaine de numéros du magazine "de fil en aiguille" de 1972...
Ils recèlent de bons plans mode pour tous, trucs et astuces divers, cours de tricot, crochet, broderie, couture, bonnes idées déco...

My parents house seems to be so big that unexpected treasures are to be found in there... like these 1972's magazines named "de fil en aiguille" - from thread to needle...
They're filled with fashion ideas for every one, varied tricks and how to's, knit, crochet, embroidery and sewing lessons, good decoration ideas...


quelques idées de mode pour elle...
some fashion ideas for her...
quelques idées mode pour les enfants
(zavez vu ces pulls en jacquard? yavait aussi le défi 13 en '72?)...
some fashion ideas for the kids...


de "jolies" choses pour lui...
"nice" clothing for him...
de la déco
decoration
de la technique (qui n'a plus d'excuse pour dire qu'elle ne comprend rien au tricot?)
technical informations (who has no more excuse not to understand knitting?)
et même des trucs vraiment chouettes ou sexy...
and even really nice stuff or sexy outfits...


je vous laisse rêver et me jalouser... moi, je retourne lire ;-)
I will now let you dream and be jealous... I am going back to reading ;-)

mardi 21 septembre 2010

balade au jardin

... Début d'automne
... Autumn is beginning

Hibiscus et bête bizarre


graines de soucis

graines de carotte à l'escargot

graines de campanule

tournesol

monnaie du pape

plante aromatique et délicieuse dont j'ai oublié le nom mais ça va me revenir.
elle est tellement bonne que vous en voudriez toutes dans votre salade

bougainvillier fané et en pot


parfois le jardin, c'est moche ;-)
sometimes things are ugly out there ;-)

lundi 20 septembre 2010

balade au jardin

Fin d'été...
Summer's ending



joubarbe

aster

anémone

souci

tomates en manque de soleil

dimanche 19 septembre 2010

Par ici la monnaie... de Christine ;-)

Porte-monnaie assorti au sac de Christine puisque c'est dans le sac de Christine qu'il va aller, le porte-monnaie...
Change purse that matches Christine's bag just because Christine wanted a matching change purse to put in her bag...

samedi 18 septembre 2010

Par ici la monnaie...

Porte-monnaie d'essai coupé dans un irrésistible tissu fruité... Ne me demandez pas où je l'ai trouvé, ce tissu prodigieux... j'aurais trop honte de vous dire qu'il s'agit d'un tablier tout tâché sauvé in extremis des avides mâchoires du camion-poubelle... zut, je l'ai dit ;-)

Try out version for a change purse made out of this deliciously fruited fabric...
Please don't ask me where I found that pretty fabric... I am just too ashamed to confess it was originally an apron I rescued from the glutton jaws of the garbage truck... Oh nooo, I just said it, didn't I? ;-))