vendredi 30 avril 2010

balade au jardin #3

cognassier

corète du japon

fraisier des bois

jesaispluscommentças'appelle

jacynthe des bois

monnaie du pape

myosotis

rdv dimanche pour quelques froufrous ;-)

jeudi 29 avril 2010

Strange

Un habitant étrange a décidé de partager notre toit... Peur, moi? Mais non, mais non... il a beau être orange, regardez-le, il sourit ;-))

A strange character has decided to live under our roof... Should I be afraid? I don't think so... he might be orange but yet, look at him, he's smiling ;-))

Tuto trouvé ici, un autre blog super joli
Tutorial found here, another awesome blog

mercredi 28 avril 2010

Trousses plissées

Anna's blog (Noodlehead) has been one of my favorites for long now. Because she always comes up with the prettiest & most inventive ideas, because she shares many tutorials, because she always uses the most beautiful fabrics and because she takes time to answer to most comments.
Last week, she shared a tutorial for the loveliest zippered pouch/clutch and I HAD to try... Look how beautiful these came out...


Un de mes blogs préférés depuis longtemps est celui d'Anna - Noodlehead - parce qu'elle a pleins de très jolies & ingénieuses idées, pleins de tuto, utilise toujours des tissus merveilleux et, en plus, prend le temps de répondre à quasi tous les commentaires. Pour ne pas déroger à ces jolies habitudes, Anna a proposé la semaine dernière un tuto pour la plus jolie des trousses zippées. Et je n'ai pas pu m'empêchez d'essayer... lovely, hein?








and now, don't hesitate to visit her blog ;-)

Et n'hésitez pas à aller faire un petit tour chez elle ;-)

mardi 27 avril 2010

et les zhoms dans tout ça?

Je l'admets, entre les robettes, les jupettes, les sacs et autres pochettes, on pourrait croire que je vis dans un univers exclusivement féminin. Mais, détrompez-vous! Je ne fais pas partie d'une bizarre tribu d'amazones s'étant tranché un sein pour mieux tirer à l'arc (aïe)... C'est juste tellement dur de créer pour les zhoms - et tellement rare de croiser de chouettes patrons ou idées... en plus, techniquement, pour les zhoms, on se retrouve vite à devoir faire une jolie série de boutonnières, faire un col compliqué, coudre des fentes de poignets thermocollés ou même poser une fermeture éclair invisible mais cachée à gauche derrière une parementure de fente avec ligne de pliure avant (j'essaie de parler Burda ;-)) bref...
Mes amis sans 'e' aussi ont droit à des trucs "made by night", non mais! D'ailleurs, j'ai même déjà essayé (ici et ici) mais pas des vêtements... jusqu'à maintenant:

I admit that between the dresses, skirts, pouches and other bags, you could think I live in an exclusively feminine world. But I don't! I am not one of these crazy amazon that cut herself one of her boobs to better shoot arrows (ouch)... But it is just so hard to create for a man or so unusual to come accross some nice pattern or fabric... And, seriously, technically speaking, you often end up making tons of buttonsholes, sewing endless zippers or whatever wristbands... all that difficult stuff... But anyway...
My non-girly friends do too deserve something
"made by night", don't they? And I did give it a try already (here and here) but no clothes... until now:

Chemise en lin ficelle (Mondial Textile) et blanc. Patron maison basé pour la taille sur le patron gratuit de Tshirt trouvé ici et à moitié en mesurant mon amoureux (merciii pour ta patience, mon amour!) sous toutes les coutures ;-)
Linen shirt. Homemade pattern based - for the size - half on this free tshirt pattern and half by measuring my lovely (and sooo patient) man
les ptits détails: petite fente à l'encolure, doublée de lin blanc, col machin (ben ouais, j'connais pas les noms des cols) de 2cm de large, empiècement d'épaules doublé de lin blanc, biais de lin blanc faisant office d'ourlet aux poignets et en bas, pli au milieu du dos et petite lichette contrastée et étiquette 'by night' surmontée d'oeillets juste pour faire joli :-)

For the details - pleeease don't mind or mock my vocabulary - the split at the neckline is lined with white linen & I added this small collar, the shoulder piece is lined with white linen too and the bottom & wrist hems are made out of white linen biastape. the middle of the back is pleated.




La prochaine réalisation pour zhom sera pour mon mien et merveilleux d'homme (enfin!!) parce que dans le Burda d'avril, il y un chouette pantalon et qu'il en a justement besoin d'un, de pantalon...

The next thing I make for a man will be for my own - and wonderful - man because there is a pattern for pants in the April issue of Burda and he just needs a new pair of pants...

lundi 26 avril 2010

balade au jardin # 2

PS: Emilie, stp, ne regarde pas... ferme cette page tout de suite. Je refuse que tu m'en veuilles :-)






Et pour changer des tulipes, une de mes fleurs préférées: les coeurs de Marie (dicentra keke chose)



Et si ça devenait une habitude? Que je vous emmène faire un tour dans mon jardin?

What if it becomes an habit? Should I keep taking you on tour in my garden?



samedi 24 avril 2010

quelques trousses colorées


u



Et hop, in the shop...
joli week-end tout le monde! perso, je suis en train d'attraper des coups de soleil ;-)

vendredi 23 avril 2010

crêpe(age) de mousseline(chignon)

Dans le Burda d'octobre 2010, j'avais repéré ça:

Le temps de trouver la crêpe de mousseline adéquate & le courage de gérer ce délicieux tissu qui gigote, se détend, glisse et j'ai fait ça:
Là, j'vous entends déjà dire wow, sympa, joli tissu (ah oui qu'est-ce qu'il est joliii), vivement la photo portée passke ptet qu'en plus, elle aura pris le temps de se coiffer joliment comme dans le Burda (on peut rêver, non?), pris la même pose joliment négligée, etc etc etc...
Et bien, ne vous emballez pas! Je vous explique - en vrac... La crêpe de mousseline, et bien plus jamais ça!!! déjà, ça glisse tellement que rien que pour reporter le patron il faut vraiment - mais vraiment - être super zen & être certaine de ne pas être dérangée. En plus, rien n'accroche, ni la craie, ni le crayon, ni le feutre auto-effaçable en 24h qui disparaît en moins de 30 sec - donc, tes repères que t'as eu un mal fou à mettre au bon endroit, attend-toi à devoir les remettre au bon endroit - plusieurs fois (si, si)
. Après... je n'ai jamais trouvé la bonne tension. ça m'a donné des fronces, des fils qui cassent, la machine qui coince, le tissu qui se déchire, des coutures complètement mais complètement de travers... un exemple: le col ou (pour du vrai) la couture la mieux réussie parce que faites à travers 5 épaisseurs de tissu...
ou l'ourlet... je vous laisse juger... (ça en est à un tel point qu'à mon avis c'est pour ça qu'ils ne le montre pas dans le Burda... et hop, dans la jupe, le chemisier... problème résolu...)

Donc du coup, et j'imagine que ça ne vous étonnera pas, les manches et bien, je ne leur ai pas fait d'ourlet - faut pas déconner!
Bon, et après, faut aussi que vous sachiez... les explications... de Burda... c'est hallucinant, je ne sais pas comment ils font... une phrase de 120 mots dont 68 que je ne comprends pas, une ligne de fente qui se transforme en bord de parementure - sans prévenir - des excédents de coupe qu'il faut découper le long de la ligne de couture - 2x - et puis après replier vers l'intérieur (sauf que tu fais comment pour replier quelque chose que tu as coupé? et en plus, 10 lignes plus loin, tu te rends compte que - ouf - tu ne l'as pas coupé puisque c'est là qu'il faudra attacher le col), un bas de parementure/fente dont on ne s'occupe jamais et qui reste là, tout pendouillant et cherchant à s'enfuir par la dite fente dès qu'il en a l'occasion, des marques à faire sur l'endroit - que celle-là tu te dis nondidjuuu, je ne la laisserai pas s'effacer cette fois et que du coup, elle ne s'effacera jamais. tant pis:
Pas besoin de vous dire que les 4 boutonnières, je n'ai même pas essayé...
Et je pense que vous aurez compris que je ne vais pas le porter souvent (j'ai prévu quelques pressions au cas zou - à la place des boutons), je suis fâchée! vraiment fâchée! Sur Burda (oui, parce que j'oublie presque de vous le dire - le chemisier,en vrai, il est pas tout joli cintré comme sur la photo - ils ont triché, il pourrait presque servir d'ailes tellement il est ample sur les côtés et à la taille) et fâchée surtout sur la crêpe de mousseline. Regardez-la bien, profitez-en parce que plus jamais vous ne reverrez de crêpedemousselinedescrogneugneudemmmmmrde sur ce blog (quoique - il m'en reste juste assez pour faire un tr joli foulard et quelques fleurs en tissu ;-))

mercredi 21 avril 2010

mini-lapins


un petit pas grand chose parce qu'on ne peut pas toujours dire pleiiins de choses ;-)
à part ça, première vente de faite sur ma boutique! youhou! c'est super émouvant que quelqu'un que je ne connais pas ait été touchée par mes réalisations!


A little something because one can't always write long stories :-)
as for the news, I sold my first item from my shop (3 actually!). Yoehoeeee! I am sooo touched to find out that someone I don't know likes what I make!

mardi 20 avril 2010

zut, il est trop grand!

Mais qu'est-ce que j'étais impatiente de vous le présenter, celui-là alors... mon tout premier pantalon...

Was I ever in a hurry to show you this one... my very first pair of pants...

un modèle (107 du Burda 124) super beau, super féminin , super classe avec juste ce qu'il faut de décontraction (des explications mal foutues et incompréhensibles pour les poches arrières et la tirette) - un coton MAGNIFIQUE de chez Fabricsaddicts (et un stress fou à l'idée de couper dedans et de me rater) - un joli dimanche ensoleillé installée sur ma terrasse avec ma mac (et un de ces coups de soleil sur les épaules, j'vous dis pas) et un amoureux merveilleux qui me demande toutes les 2 secondes si ça va, s'il peut m'aider (non, lui, c'est vrai, il est juste complètement merveilleux)... que demander de plus?

an amazing pattern (107/Burda 124), so feminine , so smart, with just that perfect relaxed touch (bad and impossible to understand explanations about the back pockets and the zipper) - a BEAUTIFUL cotton from Fabricsaddicts (and so much stress before cutting in it) - a lovely sunny sunday on the terrass with my sewing machine (and burned shoulders) and a wonderful husband asking every 2 sec if it's ok, if I need help (yes, I know, he is the best. for real!)... Just nothing to complain about, is there?


En dehors du fait qu'il est 2 tailles trop grand ;-((((( et que franchement, c'est quoi cette idée débile de mettre mes mains dans les poches pour la photo?

Except that it is 2 sizes too large ;-((( and that, honestly, don't I look like an idiot there posing with my hands in my pockets?

Quelqu'un connaît-il(elle) un remède miracle pour rétrécir un pantalon?
Does anyone know a magical recipe to narrow a pair of pants?

lundi 19 avril 2010

spécialisée malgré moi?

Je vous en ai déjà montré 3 (ici pour moi, ici pour ma grand-mère et ici pour le Holga de Fabienne), toutes différentes les unes des autres... des trousses/sacs pour appareil photo. Et bien, en voici encore une... d'où ma question... serais-je en train de me spécialiser à mon propre insu?

Specialized against my will...
I already showed you 3 (here for me, here for my grand-ma and here for Fabienne's Holga), all very different from one another... camera bags. Well, here is another one, again... therefore I ask... am I specializing without meaning it ;-)
Cette trousse-ci accueillera l'appareil photo de ma maman et le protègera de tout le barda qu'il doit côtoyer dans son sac à dos de baroudeuse.

This bag wil be protecting my mum's camera from all the stuff it must get along with in her adventurer's backpack.
Elle est renforcée de thermocollé super épais, moltonnée, zippée, munie de poches intérieures (aaah mes fameuses poches à secrets - ou cartes SD ;-)) et joliment habillée de batik tout colorés. Elle fait +/- 20/15/15cm

It is consolidated with super thick fusible, quilted, zipped, has inside pockets (for secrets ou SD-cards) and is made in these colorful batik. Its size is 20/15/15cm.

Et à propos de cette "spécialisation es app. photo", je ne devrais peut-être pas m'inquiéter... cette trousse-ci pourrait servir à pleins d'autres choses - je suis sûre que vous avez pleins d'idées...

I should maybe not worry about this 'specialized in camera bags' thing... this bag could be used for many other purposes, couldn't it? I am sure you have plenty of ideas

dimanche 18 avril 2010